[email protected] | +44 7731 485 0835

THE TRAINING COMPANION

All the support you need to have dynamic workshops and seminars with your multicultural teams or audiences, be them online, in person, or a combination of both.

CHOOSE YOUR PLAN

ONLINE • IN-PERSON • HYBRID

Workshops • Single Training Sessions • Lectures • Masterclasses • Seminars • Webinars • Roundtables • Table-top Exercises • Masterminds • Coaching programmes

MINI

£

*MINI+

  • Interpreting Services
  • Tech Setup Support
  • Interpreter Coordination*

 

 

 

 

GET QUOTE

OPTIMUM

££

**OPTIMUM+

  • Interpreting Services
  • Tech Setup Support
  • Interpreter Coordination
  • Equipment/Platform Rental
  • PPT Proofing/Translation**
  • Video Subtitling**

 

 

GET QUOTE

FULL

£££

***FULL+

  • Interpreting Services
  • Tech Setup Support
  • Interpreter Coordination
  • Equipment/Platform Rental
  • PPT Proofing/Translation
  • Video Subtitling
  • Training Materials
  • Speaking Coaching***
GET QUOTE

PRAISE FOR MULTILATERAL

I take great pride in my clients being happy with our work and coming back for more! Here is what they say:

Veronica Muñoz de Andrea

“I’d like to recommend her for her professional, warm and very diplomatic attitude.”

Dominic Gould

“Cecilia is quite simply one of the most talented people I’ve worked with in any field."

Juan Carlos Yépez

“Without doubt, Cecilia is the best interpreter I have been able to work with.”

Michaela Telepovska

“I worked with Cecilia during my business trip, where she provided an excellent, reliable and high-quality interpretation.”

MULTILATERAL IN ACTION

Below is a recording of the interview by Mark Dowd to Salvadorian writer Jorge Galán at the London Review Bookshop back in 2019.

I had the pleasure of interpreting Mr Galán’s responses into English – my first intervention starts at 00:07:35. Click here to go to the LRB website.

by Mark Dowd • Jorge Galán • Cecilia Lipovsek

LISTEN TO THE INTERVIEW